Maemo-Barcelona Long Weekend/Localization
(page created) |
(→Result: add PDF link) |
||
| (13 intermediate revisions not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | + | This wiki page is a complement of [http://talk.maemo.org/showthread.php?p=395595 this discussion thread] | |
| + | |||
| + | Just some brainstorming here. Feel free to add/modify/remove :) | ||
| + | |||
| + | * For Developers | ||
| + | ** How to enable localization in your application (for different languages) | ||
| + | ** How to write good strings (singular, plural, format strings, ...) | ||
| + | ** What to avoid when writing strings (positional arguments, ...) | ||
| + | ** How to enable Transifex submissions into your SCM repository | ||
| + | * For Translators | ||
| + | ** How to get started / i18n basics | ||
| + | ** Translation best practices / common pitfalls | ||
| + | ** How to test your translations on the device | ||
| + | ** How to commit translations using Transifex | ||
| + | ** Available tools | ||
| + | ** How to translate packages name and description | ||
| + | * Translators meet Developers | ||
| + | ** Goal: Complete translations into Spanish/Catalan/... of community applications by the end of the weekend | ||
| + | * Translators meet Maemo | ||
| + | ** [[Objective:Community localization]] | ||
| + | |||
| + | == Result == | ||
| + | The result of the workshop was the [[Community_localization|Community Localization System]]. See also [[:Image:L10n.pdf|a PDF of notes from the workshop]]. | ||
| + | |||
| + | == Participants == | ||
| + | |||
| + | * [http://maemo.org/profile/view/noguer/ Joaquim Perez] | ||
| + | * [http://maemo.org/profile/view/mdamt/ Mohammad Anwari] | ||
| + | * [http://maemo.org/profile/view/papapep/ Josep Sanchez Mesegue] | ||
| + | * [http://maemo.org/profile/view/gforcada/ Gil Forcada] | ||
| + | * Andreas Loupasakis (Transifex) | ||
| + | * Cornelius Hald | ||
| + | * Eduard Pertinez | ||
| + | |||
| + | [[Category:Maemo-Barcelona Long Weekend]] | ||
Latest revision as of 13:18, 20 January 2011
This wiki page is a complement of this discussion thread
Just some brainstorming here. Feel free to add/modify/remove :)
- For Developers
- How to enable localization in your application (for different languages)
- How to write good strings (singular, plural, format strings, ...)
- What to avoid when writing strings (positional arguments, ...)
- How to enable Transifex submissions into your SCM repository
- For Translators
- How to get started / i18n basics
- Translation best practices / common pitfalls
- How to test your translations on the device
- How to commit translations using Transifex
- Available tools
- How to translate packages name and description
- Translators meet Developers
- Goal: Complete translations into Spanish/Catalan/... of community applications by the end of the weekend
- Translators meet Maemo
[edit] Result
The result of the workshop was the Community Localization System. See also a PDF of notes from the workshop.
[edit] Participants
- Joaquim Perez
- Mohammad Anwari
- Josep Sanchez Mesegue
- Gil Forcada
- Andreas Loupasakis (Transifex)
- Cornelius Hald
- Eduard Pertinez
- This page was last modified on 20 January 2011, at 13:18.
- This page has been accessed 15,049 times.
